Fansubing et Scantrad : traduire c’est contrefaire !
(Benoit)
Bonjour, j'ai habité au Japon une année entière et je vais m'y marier dans 2 mois.
J'ai beaucoup d'ami(e)s Français qui lisent et achètent des mangas. je les plains vraiment, car ils dépensent une vraie fortune pour acheter un livre parfois plus de 6.75 euros pour pouvoir le revendre dans de très bons cas à 2 euros. Vous savez combien je le paye mon manga au japon pour ce prix en France ?
Je le paye à 3.08 euros en NEUF.
Prendre des photos d'un chapitre qui vient de sortir et les mettre sur le net n'à rien de choquant au Japon, beaucoup de manga sont publiés dans les différents "Jump " qui sont trouvables tous les 30 mètres à Tokyo pour un prix dérisoire ( 2 euros les 700 pages ) mais d'une qualité papier plus que mauvaise ...
Mais les gens l'achètent, pas de crise en vue pour les mangas au pays du soleil levant.
Quand les grandes compagnies comprendront que plus c'est cher et moins les gens achètent ?
Et quand les maisons d'éditions expliquent qu'elles augmentent les prix pour avoir un meilleur papier, moi je préfère prendre du plaisir à lire une histoire que de dépenser mon argent dans du papier. Comme probablement les japonais le font. J'ai toujours les premières éditions de Dragon Ball à 18 francs vendues en librairie et les Glénat.
Alors que ces maisons d'édition se battaient pour pouvoir intégrer les mangas, maintenant ils vont se battre pour faire encore et encore du bénéfice. Ce qui est drôle ici c'est que ce ne sont pas les mangakas qui se plaignent de voir leurs œuvres scannées, ce sont de grosses compagnies qui le font.
Fansubing et Scantrad : traduire c’est contrefaire ! Mais qui ça dérange le plus ? Le mangaka ou la grosse compagnie qui veut engranger 1 million d'euros de plus ?
Prenez des nouvelles des ventes de Naruto ...et vous saurez si c'est en crise ...
Un bon livre se vendra, une bonne musique aussi et un bon manga aussi.
Ne mélangez pas le débat du téléchargement et du manga.
En tout cas, je lirai les mangas en japonais et je rigolerai bien... et pas seulement de l'histoire mais des gens qui feront toujours des problèmes pour rien. (08/05/2009)
Fansubing et Scantrad : traduire c’est contrefaire !
(Benoit)Bonjour, j'ai habité au Japon une année entière et je vais m'y marier dans 2 mois.
J'ai beaucoup d'ami(e)s Français qui lisent et achètent des mangas. je les plains vraiment, car ils dépensent une vraie fortune pour acheter un livre parfois plus de 6.75 euros pour pouvoir le revendre dans de très bons cas à 2 euros. Vous savez combien je le paye mon manga au japon pour ce prix en France ?
Je le paye à 3.08 euros en NEUF.
Prendre des photos d'un chapitre qui vient de sortir et les mettre sur le net n'à rien de choquant au Japon, beaucoup de manga sont publiés dans les différents "Jump " qui sont trouvables tous les 30 mètres à Tokyo pour un prix dérisoire ( 2 euros les 700 pages ) mais d'une qualité papier plus que mauvaise ...
Mais les gens l'achètent, pas de crise en vue pour les mangas au pays du soleil levant.
Quand les grandes compagnies comprendront que plus c'est cher et moins les gens achètent ?
Et quand les maisons d'éditions expliquent qu'elles augmentent les prix pour avoir un meilleur papier, moi je préfère prendre du plaisir à lire une histoire que de dépenser mon argent dans du papier. Comme probablement les japonais le font. J'ai toujours les premières éditions de Dragon Ball à 18 francs vendues en librairie et les Glénat.
Alors que ces maisons d'édition se battaient pour pouvoir intégrer les mangas, maintenant ils vont se battre pour faire encore et encore du bénéfice. Ce qui est drôle ici c'est que ce ne sont pas les mangakas qui se plaignent de voir leurs œuvres scannées, ce sont de grosses compagnies qui le font.
Fansubing et Scantrad : traduire c’est contrefaire ! Mais qui ça dérange le plus ? Le mangaka ou la grosse compagnie qui veut engranger 1 million d'euros de plus ?
Prenez des nouvelles des ventes de Naruto ...et vous saurez si c'est en crise ...
Un bon livre se vendra, une bonne musique aussi et un bon manga aussi.
Ne mélangez pas le débat du téléchargement et du manga.
En tout cas, je lirai les mangas en japonais et je rigolerai bien... et pas seulement de l'histoire mais des gens qui feront toujours des problèmes pour rien. (08/05/2009)