25/06/01
Babylon
arrive en version professionnelle
Lancé
dès 1997, Babylon n'existait jusqu'ici qu'en version
grand public sous un mode de licence gratuit. Comptant
plus de 10 millions d'utilisateurs dans le monde, ce
système de traduction via Internet affiche déjà
près de 20 000 connexions par jour sur ses bases
de glossaires.
Récemment, l'entreprise israëlienne du même nom a décidé
de lancer un service à destination des professionnels.
Objectif : faire évoluer un modèle de revenu basé à
100 % sur la publicité... vers le payant. Baptisé Babylon-pro,
cette offre sera commercialisée en France dans les jours
qui viennent.
13 langues enrichies de dictionnaires spécialisés
Disponible pour environ
100 francs par an, cette nouvelle version n'est pas
très différente de sa petite sur. Assurant le support
de 13 langues, elle repose sur un dictionnaire de près
de 3 millions de termes - que l'utilisateur peut enrichir
à loisir. Autres fonctions disponibles : la correction
automatique, la prise en charge d'expressions, et la
définition des sigles. Le tout en s'appuyant sur des
glossaires spécialisés téléchargeables à la demande.
Parmi eux figurent de nombreuses thématiques
métier : média, informatique, sport,
santé, science, etc. Afin de compléter
cette approche, l'éditeur affiche actuellement une politique
de partenariats avec des sociétés comme Britanica, Amazone
ou CNet.
Un support technique pour l'édition
professionnelle
Au module de traduction s'ajoute un certain nombre de
services connexes, tels que la conversion des devises
et des unités de mesure, ainsi qu'un module sonore pour
accéder à la prononciation des termes.
Au programme de l'édition professionnelle : un support
technique, des fonctions facilitant la personnalisation
des glossaires, et des liens vers de nouvelles sources
d'informations.
|