Comment les entreprises peuvent-elles se développer à l'échelle mondiale tout en communiquant localement ?
La localisation du contenu est cruciale pour la croissance des entreprises en adaptant les messages aux marchés cibles.
Pour toute entreprise, communiquer efficacement sur sa marque de manière à résonner avec ses clients est crucial pour sa stratégie de croissance. Afin de s'assurer que les clients comprennent et font confiance à leurs produits, les entreprises du monde entier traduisent leur contenu en différentes langues. Cependant, simplement traduire les noms de produits, descriptions et interactions avec le service clientèle ne suffit pas toujours à renforcer la satisfaction et la fidélité à la marque. C'est ici qu'intervient la localisation du contenu.
Bien que la traduction et la localisation soient des processus distincts, ils forment ensemble une composante essentielle de l'écosystème marketing. La traduction consiste à transformer un texte d'une langue à une autre tout en conservant son sens original. La localisation va plus loin en adaptant le texte pour répondre aux besoins spécifiques d'un marché donné, en intégrant les nuances culturelles du public cible tout en préservant le sens initial.
Des études montrent déjà que les clients sont plus enclins à acheter un produit si les informations sont disponibles dans leur langue maternelle. Mon équipe et moi avons voulu comprendre comment les spécialistes du marketing répondent à cette réalité à travers leurs efforts de traduction et de localisation. En nous basant sur une enquête menée auprès de spécialistes du marketing en France, en Allemagne, au Japon et aux États-Unis, nous avons identifié plusieurs aspects clés de la manière dont ces professionnels opèrent à l'échelle mondiale tout en diffusant des messages localisés.
Les résultats de notre enquête sur la traduction et la localisation mettent en lumière l'importance stratégique de ces deux processus dans l'expansion internationale des entreprises. L'étude a ciblé les directeurs marketing d'entreprises de plus de 100 employés et a exploré : l'impact de la traduction et de la localisation sur le succès commercial; l'utilisation de la traduction automatique et des outils de rédaction basés sur l'IA par les spécialistes du marketing; les défis rencontrés lors de l'intégration de l'IA dans leurs flux de travail.
Succès commercial
Le premier résultat clé de l'étude concerne le retour sur investissement (ROI). Pour réussir à l'international, le contenu multilingue est essentiel. Localiser les messages dans la langue d'un nouveau marché peut stimuler les ventes et accroître la notoriété de la marque. En effet, 96 % des répondants ont rapporté un ROI positif grâce à leurs efforts de localisation, et 65 % ont affirmé avoir triplé ou plus leur ROI grâce à la localisation de leur contenu.
Au-delà des chiffres, la traduction et la localisation peuvent influencer significativement des mesures subjectives comme l'engagement et la fidélité des clients. Trois répondants sur quatre estiment que le contenu localisé augmente significativement l'engagement des clients, créant ainsi un cycle de fidélisation.
Utilisation des outils d'IA dans la création de contenu
L'année 2023 a été marquée par une adoption croissante de l'IA dans la création de contenu et la traduction. Nous avons découvert que 77 % des spécialistes du marketing utilisent des outils de rédaction alimentés par l'IA, tandis que 98 % utilisent la traduction automatique. La sophistication actuelle de ces technologies permet d'obtenir un contenu traduit très précis, facilitant ainsi le processus de localisation.
Les défis à relever
Malgré les avancées technologiques, de nombreuses entreprises intègrent encore une supervision humaine dans le processus de localisation pour ajouter de l'authenticité et maintenir la cohérence avec les directives de la marque. En fait, 99 % des répondants complètent la traduction IA par une révision humaine. Les spécialistes du marketing restent prudents quant à l'utilisation exclusive des outils d'IA pour la terminologie spécifique à leur secteur. Il est important de créer des glossaires d'entreprise dans les outils de traduction IA pour assurer à la fois personnalisation et normalisation.
L'IA devient un pilier pour les entreprises ayant des besoins de traduction. Bien que la supervision humaine reste essentielle, démarrer vos efforts de localisation avec la traduction IA peut augmenter le retour sur investissement tout en contribuant à bâtir un réseau mondial de services de traduction efficace.